เป็นเรื่องที่น่าสังเกตมาก ไม่รู้ว่าใครสังเกตเหมือนกันรึเปล่า ว่าเพลงญี่ปุ่น มีเพราะที่ชื่อว่า "ซากุระ" เยอะมาก !!! (นับพวกที่ชื่อขึ้นต้นหรือเกี่ยวข้องกะคำนี้ด้วยละกันเนอะ)
วันนี้ก็เอามาฝากกันอีกเพลงค่ะ เพลงนี้เป็นเพลงเพราะๆเพลงนึงที่ชื่อว่า "ซากุระ" ที่ร้องโดยโคบุคุโระ เป็นเพลงประกอบของซีรี่ส์ Ns'Aoi (Nurse Aoi มีเป็นเวอร์ชั่นการ์ตูน ที่เนชั่นเอามาแปลด้วย)
ความหมายก็ ดีค่ะ ไม่รู้สึ ฟังแล้วชอบตั้งกะครั้งแรกเลย ฮะๆ
ใครมีเพลงไหนอยากให้แปลเมล์มาบอกได้นะคะ ไปที่ misa_am@hotmail.com
コブクロ 桜 ※名もない花には名前を付けましょう nani mo nai hana ni wa namae wo tsukemashou この世に一つしかない kono sekai ni hitotsu shikanai 冬の寒さに打ちひしがれないように fuyu no samusa ni uchihishigarenai you ni 誰かの声でまた起き上がれるように※ dareka no koe de mata oki agareru youni
土の中で眠る命のかたまり tsuji no naka de nemuru inochi no katamari アスファルト押しのけて asufaruto oshi nokete 会うたびにいつも 会えない時の寂しさ autabi ni itsumo aenai toki no sabishisa 分けあう二人 太陽と月のようで wakeau futari taiyou to tsuki no you de 実のならない花も 蕾のまま散る花も mi no naranai hana mo fubomi no mama chiru hana mo あなたと誰かのこれからを anata to dareka no korekara wo 春の風を浴びて見てる haru no kaze wo abite miteru
△桜の花びら散るたびに sakura no hanabira chiru tabi ni 届かぬ思いがまた一つ todokanu omoi ga mata hitotsu 涙と笑顔に消されてく namida to egao ni kesareteku そしてまた大人になった soshite mata otona ni natta 追いかけるだけの悲しみは oikakeru dake no kanashimi wa 強く清らかな悲しみは tsuyoku kirakana kanashimi wa いつまでも変わることの無い△ itsumademo kawaru koto no nai 無くさないで 君の中に 咲く Love nakusanaide kimi no naka ni saku Love ...
街の中見かけた君は寂しげに machi no naka mikaketa kimi wa shibishige ni 人ごみに紛れてた hitogomi ni magireta あの頃の 澄んだ瞳の奥の輝き ano goro no sunda hitomi no oku no kagayaki 時の速さに汚されてしまわぬように toki no hayasa ni yogosaretashimawanu you ni 何も話さないで 言葉にならないはずさ nani mo hanasanaide kotoba ni naranai hazu sa 流した涙は雨となり 僕の心の傷いやす nagashita namida wa ame tonari 人はみな 心の岸辺に hito wa mina kokoro no kishibe ni 手放したくない花がある te hanashitakunai hana ga aru それはたくましい花じゃなく sore wa takumashii hana janaku 儚く揺れる 一輪花 hakanaku yureru ichirinka 花びらの数と同じだけ hanabira no kazu to onaji dake 生きていく強さを感じる ikiteiku tsuyosa wo kanjiru 嵐 吹く 風に打たれても arashi fuku kaze ni utaretemo やまない雨は無いはずと yamanai ame wa nai hazu to
(△くり返し)
君の中に 僕の中に 咲く Love kimi no naka ni boku no naka ni saku Love...
(※くり返し) | ซากุระ *มาตั้งชื่อให้ดอกไม้ที่ไม่มีชื่อกันเถอะ ที่บนโลกใบนี้ไม่มีแม้อันเดียว ขอให้มันไม่แตกสลายไปในความหนาวของฤดูหนาว ขอให้มันตื่นขึ้นอีกครั้งด้วยเสียงของใครสักคน* แก่นของชีวิตที่หลับไหลอยู่ในพื้นดิน ผลักดันพื้นยางมะตอยขึ้นมา หนทางที่จะพบเจอเป็นปกติที่จะมี ความเหงาของเวลาที่ไม่พบเจอ เป็นสิ่งที่เข้าใจกันของเราสอง เหมือนกับพระอาทิตย์กับพระจันทร์ ทั้งดอกไม้ที่ไม่มีอยู่จริง ทั้งดอกไม้ที่ร่วงโรยขณะผลิดอก กำลังเฝ้ามองเรื่องราวต่อจากนี้ไปของเธอกับใครซักคน และสายลมของฤดูใบไม้ผลิ **ในหนทางที่กลีบดอกซากุระร่วงโรยลง ความคิดถึงที่ไปไม่ไม่ถึงยังมีอีกหนึ่ง น้ำตากับรอยยิ้มกำลังถูกลบเลือน แล้วก็เติบโตเป็นผู้ใหญ่ขึ้นอีกครั้ง ความโศกเศร้าที่เอาแต่ไล่ตามมา ความโศกเศร้าที่ใสสะอาดขึ้น หายไปในสิ่งที่เปลี่ยนแปลงไม่ว่าเวลาไหน** อย่าหายไปนะ ความรักที่เบ่งบานในตัวของเธอ ความเหงาของเธอที่ถูกเฝ้ามองอยู่ในเมืองนั้น ปนเปลบเลือนหายไปในหมู่ฝูงชน ประกายของดวงตาที่สดใสในเวลานั้น อย่าให้สกปรกไปในความเร็วของวันเวลาเลย อย่าพูดอะไรเลย ต้องไม่ให้เปลี่ยนเป็นคำพูดได้ น้ำตาที่ไหลลงมาเปลี่ยนเป็นสายฝน ทำให้รู้สึกเกลียดบาดแผลที่อยู่ในหัวใจของผม คนเราทุกคน ที่ไม้ที่ค้ำยันหัวใจ มีดอกไม้ที่ไม่อยากปล่อยหลุดมือไปอยู่ นั่นไม่ใช่ดอกไม้ที่แข็งแกร่ง แต่เป็นดอกไม้ดอกเดียวที่สั่นคลอนเป็นครั้งคราว เพียงแค่เหมือนกับการนับกลีบดอกไม้ รู้สึกได้ถึงความแข็งแกร่งที่มีชีวิตอยู่ พายุ พัดผ่านไป ถึงแม้จะกระทบกับสายลมก็ตาม แต่สายฝนที่ไม่หยุดตกไม่มีแน่นอน (**) ความรักที่เบ่งบาน ภายในตัวเธอ ภายในตัวผม (*) < /> |