วันนี้นั่งแปลเพลงแก้เซ็ง เซ็งสุดๆ ไม่ไหวแล้ว
เพลงนี้เป็น1ในสุดยอดเพลงโปรด เป็นเพลงของเคมิสทรี่ที่ชอบเป็นอันดับ2 ฟังแล้วประทับใจโคดๆอ่ะ เลยอยากให้ทุกคนลองฟัง + ลองอ่านกันดู
credit: songjapan
My Gift to You
by Chemistry
幼い頃の冬といえば
ถ้าพูดถึงฤดูหนาวในช่วงวัยเด็ก
凍えるだけの季節(とき)ではなかったよ
มันไม่ใช่แค่ฤดูกาลที่หนาวเหน็บ
粉雪 街に舞い始める頃
ช่วงที่เกล็ดหิมะเริ่มเข้ามาในเมือง
僕たちは 風を追いかけた
พวกผม ไล่ตามสายลมมา
大人になり 夢にはぐれて
เป็นผู้ใหญ่ แยกจากความฝัน
戸惑う僕の前に 君が立っていた
ข้างหน้าผมที่สับสน เธอยืนอยู่
凍てついてる 小さな手を 握りしめることしか
นอกจากที่จะกำมือเล็กๆที่กำลังชาอยู่นี้ให้แน่น
僕には 与えられるものはないけれど
ถึงผมจะไม่มีสิ่งที่ให้ได้ก็ตาม
いつまでも いつまでも そばにいてあげよう
ไม่ว่าเมื่อไหร่ ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม จะอยู่ข้างๆ
それが君への 僕の贈り物
นั่นน่ะ เป็นของขวัญของผมให้คุณ
ふたりを曇らせた雨音
เสียงของสายฝนที่เคลื่อนผ่านเรา2คนไป
朝には 窓の外 白く染めるよ
ในตอนเช้า ข้างนอกหน้าต่างถูกย้อมกลายเป็นสีขาว
足跡 雪につけ ふざけあっては
รอยเท้าเกิดขึ้นบนหิมะเหมือนล้อเล่น
僕たちは 笑って過ごしたね
พวกผม หัวเราะเรื่อยมาเลยนะ
「変わることがこわいの」と泣き
ร้องไห้กับการที่ "กลัวสิ่งที่เปลี่ยนแปลง"
震える 君の肩に 手を伸ばした日
วันที่ยื่นมือไปที่ไหล่ของเธอที่กำลังสั่นอยู่
濡れた瞳 そらさないで 見つめ返すことしか
นอกจากจ้องมองกลับไปที่ดวงตาที่เปียกชุ่มอย่างไม่ละสายตา
君へと 届けられるものはないけれど
ถึงจะไม่มีสิ่งที่ไปถึงเธอได้
誰よりも 誰よりも 守りたい気持ちが
แต่ความรู้สึกที่อยากจะปกป้องยิ่งกว่าใครๆ
たったひとつの 僕の贈り物
เป็นของขวัญของผมเพียงสิ่งเดียว
これから 僕たちが この季節を 何度迎えようと
จากนี้ต่อไป ไม่ความจะกี่ครั้ง พวกผมก็จะต้อนรับฤดูกาลนี้
忘れないさ 今年の冬を
จะไม่ลืมเลย ฤดูหนาวของปีนี้
君と出会って 君に恋して
ได้พบกับเธอ ได้รักกับเธอ
(Here is MY GIFT TO YOU)
凍てついてる 小さな手を 握りしめることしか
นอกจากที่จะกำมือเล็กๆที่กำลังชาอยู่นี้ให้แน่น
僕には 与えられるものはないけれど
ถึงผมจะไม่มีสิ่งที่จะให้ได้ก็ตาม
濡れた瞳 そらさないで 見つめ返すことしか
นอกจากจ้องมองกลับไปที่ดวงตาที่เปียกชุ่มอย่างไม่ละสายตา
君へと 届けられるものはないけれど
ถึงจะไม่มีสิ่งที่ไปถึงเธอได้
いつまでも いつまでも そばにいてあげよう
ไม่ว่าเมื่อไหร่ ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม จะอยู่ข้างๆ
それが君への 僕の君への 心を込めた 愛の贈り物
นั่นน่ะเป็นของขวัญเปี่ยมไปด้วยความรักจากหัวใจของผมให้คุณ
愛してる
ผมรักคุณ
edit @ 2005/06/06 23:09:50


